অভিজিৎ; শ্লোক - ৩৫

অভিজিতের জিত হবেই
হবে না তো হার;
কসম করে বলছি আমি,
কসম মানবতার।

পাদটীকা: বাংলাদেশে মুক্তচিন্তা বা মুক্তমত প্রকাশের জন্য যে কয়জনকে নৃশংসভাবে প্রাণ দিতে হয়েছে তাদের মধ্যে অভিজিৎ রায় অন্যতম। আমি কামনা করি একদিন বাংলাদেশের মানুষের সহনশীলতা প্রখর হবে, মানুষ মুক্তচিন্তা বা মুক্তমতকে সম্মান করতে শিখবে। সেদিন কথার জবাব কথায় হবে, যুক্তির জবাব যুক্তিতে। অভিজিতের জয় হোক।
আরিফুর রহমান, নরওয়ে।

অভিজিৎ; শ্লোক - ৩৫


দূরত্ব; শ্লোক - ৩৪

যেথা পাশাপাশি দুই জন;
দুটি মন আলোকবর্ষ দূরে।
সেথা দুই প্রাণ নাহি গায়,
একই সংগীত একই সুরে।

পাদটীকা: প্রেম ভালোবাসা পরস্পরের প্রতি ভালো লাগা, সম্মান বা মোহ দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হওয়ার প্রতিফল। যেখানে অন্তরে পারস্পরিক আকর্ষণ বা ভালো লাগার অনুভূতি অনুপস্থিত সেখানে শূন্যতারা আবাস গড়ে। সেখানে শারীরিক নিকটাবস্থান দৃশ্যত হলেও মনের দূরত্ব সেখানে প্রগাঢ়।
আরিফুর রহমান, নরওয়ে।

দূরত্ব; শ্লোক - ৩৪


ছাতা; শ্লোক - ৩৩

একদা, মা ছিল মোর সুখ-দুঃখে
মাথার উপর ছাতা।
আজ, মা আমার কেবলই ছবি
হারানো স্মৃতি গাথা।

পাদটীকা: মা আমার নিকট একজন ছায়া দানকারী বটবৃক্ষের ন্যায় ছিলেন। আজ তিনি কেবলই ছবি, কেবলই স্মৃতি। 
আরিফুর রহমান, নরওয়ে।


চিত্র: আরিফুর রহমান 

বাংলা পরিচয়; শ্লোক - ৩২

বাংলা স্বয়ং বাংলা নয়
দ্রাবিড় ভাষার শব্দ।
ইন্দো ইরানি বোধগম্য
দ্রাবিড় শুনে স্তব্ধ।

পাদটীকা: ভৌগোলিক ভাবে দ্রাবিড় ভাষাভাষী বাঙালির নিকটে বসবাস করা প্রতিবেশী। এবং উৎপত্তিগত ভাবে বাংলা শব্দটি দ্রাবিড় ভাষা পরিবারের একটি শব্দ। কিন্তু মজার বিষয় হলো, আমরা বাঙালিরা ইন্দো ইউরোপীয় বা ইন্দো ইরানি ভাষা পরিবারের শব্দ যতটা বুঝতে পারি সে তুলনায় দ্রাবিড় ভাষা পরিবারের শব্দ খুব কম বুঝতে পারি; কারণ বাংলা ভাষা দ্রাবিড় ভাষা পরিবারের সংশ্লিষ্ট নয়।
আরিফুর রহমান, নরওয়ে।

বাংলা; শ্লোক - ৩২


পরিসংখ্যান